I~nteresting.
I can see why they altered the time-line of the initial part a little, to make it more punchy, and maybe going a bit more toward the cliche action anime opening is why it grabbed its audience.
However, I do kind of enjoy the bizarre set-up stage, and thought this episode lacked a little of the personality and mystery of the original.
I think the English translation smoothed out some of the odd clashes of diction. Then again I do NOT know much about genre conventions of language in Japanese. I just know how delightfully odd they are transposed into English...
I do like the Japanese voice actor, though his voice is SO familiar it's a little startling... And yet, I don't think I've watched anything else he's done. Just one of those voices, I guess. Rukia? I'm going to have to adjust. I have a suspicion I'd like her better in English.
[ETA: The second episode delves a little into the life Ichigo has, but again, lacks a little of the commonplace atmosphere in the nuance of the original. I'm ENJOYING it, it's just interesting because usually I don't like the original manga so clearly more than the adaptation...]
Posted via LiveJournal app for iPhone.